UTF8
單節注音
路得记 : Ruth
1 2 3 4
1:1士师秉政的时候,国中遭遇饥荒,在犹大伯利恒,有一个人带着妻子和两个儿子,往摩押地去寄居。
1:1當士師秉政的時候、國中遭遇饑荒、在猶大伯利恆有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居.
1:1Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
士:2:16耶和华兴起 士师 ,士师就拯救他们脱离抢夺他们人的手。
创:12:10那地遭遇 饥荒 。因饥荒甚大,亚伯兰就下埃及去,要在那里暂居。
创:26:1在亚伯拉罕的日子,那地有一次 饥荒 。这时又有饥荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。
创:43:1那地的 饥荒 甚大。
王下:8:1以利沙曾对所救活之子的那妇人说,你和你的全家要起身往你可住的地方去住,因为耶和华命 饥荒 降在这地七年。
士:17:7犹大的 伯利恒 有一个少年人,是犹大族的利未人,他在那里寄居。
COBL
1:2这人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米。他两个儿子,一个名叫玛伦,一个名叫基连,都是犹大伯利恒的以法他人。他们到了摩押地,就住在那里。
1:3后来拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下妇人和她两个儿子。
1:4这两个儿子娶了摩押女子为妻,一个名叫俄珥巴,一个名叫路得,在那里住了约有十年。
1:5玛伦和基连二人也死了,剩下拿俄米,没有丈夫,也没有儿子。
1:6她就与两个儿妇起身,要从摩押地归回。因为她在摩押地,听见耶和华眷顾自己的百姓,赐粮食与他们。
1:7于是她和两个儿妇起行离开所住的地方,要回犹大地去。
1:8拿俄米对两个儿妇说,你们各人回娘家去吧,愿耶和华恩待你们,像你们恩待已死的人与我一样。
1:9愿耶和华使你们各在新夫家中得平安。于是,拿俄米与她们亲嘴。她们就放声而哭,
1:10说,不然,我们必与你一同回你本国去。
1:11拿俄米说,我女儿们哪,回去吧,为何要跟我去呢。我还能生子作你们的丈夫麽。
1:12我女儿们哪,回去吧,我年纪老迈,不能再有丈夫。即或说,我还有指望,今夜有丈夫可以生子。
1:13你们岂能等着他们长大呢,你们岂能等着他们不嫁别人呢。我女儿们哪,不要这样,我为你们的缘故,甚是愁苦,因为耶和华伸手攻击我。
1:14两个儿妇又放声而哭,俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得舍不得拿俄米。
1:15拿俄米说,看哪,你嫂子已经回她本国,和她所拜的神那里去了,你也跟着你嫂子回去吧。
1:16路得说,不要催我回去不跟随你,你往哪里去,我也往那里去。你在哪里住宿,我也在那里住宿。你的国就是我的国,你的神就是我的神。
1:17你在哪里死,我也在那里死,也葬在那里。除非死能使你我相离,不然,愿耶和华重重地降罚与我。
1:18拿俄米见路得定意要跟随自己去,就不再她了。
1:19于是二人同行,来到伯利恒。她们到了伯利恒,合城的人就都惊讶。妇女们说,这是拿俄米麽。
1:20拿俄米对他们说,不要叫我拿俄米(拿俄米就是甜的意思),要叫我玛拉(玛拉就是苦的意思),因为全能者使我受了大苦。
1:21我满满的出去,耶和华使我空空的回来。耶和华降祸与我,全能者使我受苦,既是这样,你们为何还叫我拿俄米呢。
1:22拿俄米和她儿妇摩押女子路得,从摩押地回来到伯利恒,正是动手割大麦的时候
單節注音
路得记 : Ruth
1 2 3 4