3:1 | 此后,约伯开口咒诅自己的生日,说, |
3:2 | 愿我生的那日, |
3:3 | 和说怀了男胎的那夜都灭没。 |
3:4 | 愿那日变为黑暗。愿神不从上面寻梢它。愿亮光不照于其上。 |
3:5 | 愿黑暗和死荫索取那日。愿密云停在其上。愿日蚀恐吓它。 |
3:6 | 愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。 |
3:7 | 愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。 |
3:8 | 愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的,咒诅那夜。 |
3:9 | 愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见早晨的光线(光线原文作眼皮)。 |
3:10 | 因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。 |
3:11 | 我为何不出母胎而死。为何不出母腹绝气。 |
3:12 | 为何有膝接收我。为何有奶哺养我。 |
3:13 | 不然,我就早已躺卧安睡。 |
3:14 | 和地上为自己重造荒邱的君王,谋士。 |
3:15 | 或与有金子,将银子装满了房屋的王子一同安息。 |
3:16 | 或像隐而未现,不到期而落的胎,归于无有,如同未见光的婴孩。 |
3:17 | 在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息。 |
3:18 | 被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。 |
3:19 | 大小都在那里。奴仆脱离主人的辖制。 |
3:20 | 受患难的人,为何有光赐给他呢。心中愁苦的人,为何有生命赐给他呢。 |
3:21 | 他们切望死,却不得死。求死,胜于求隐藏的珍宝。 |
3:22 | 他们寻见坟墓就快乐,极其欢喜。 |
3:23 | 人的道路既然遮隐,神又把他四面围困,为何有光赐给他呢。 |
3:24 | 我未曾吃饭就发出叹息。我唉哼的声音涌出如水。 |
3:24 | 我未曾喫飯、就發出歎息、我唉哼的聲音湧出如水。 |
3:24 | For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. |
诗:42:3 | 我昼夜以眼泪当 饮食 。人不住的对我说,你的神在那里呢。 |
诗:80:5 | 你以眼泪当食物 给他们吃 ,又多量出眼泪给他们喝。 |
诗:102:9 | 我吃过炉灰,如同 吃饭 。我所喝的与眼泪搀杂。 |
诗:31:10 | 我的生命为愁苦所消耗。我的年岁为 叹息 所旷废。我的力量因我的罪孽衰败。我的骨头也枯乾。 |
诗:38:9 | 主阿,我的心愿都在你面前。我的 叹息 不向你隐瞒。 |
诗:6:6 | 我因 唉哼 而困乏。我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。 |
诗:22:1 | [大卫的诗、交与伶长、调用朝鹿。]我的 神、我的 神、为甚麽离弃我.为甚麽远离不救我、不听我 唉哼 的言语。 |
诗:32:3 | 我闭口不认罪的时候,因终日 唉哼 ,而骨头枯乾。 |
诗:38:8 | 我被压伤,身体疲倦。因心里不安,我就 唉哼 。 |
COBL | |
3:25 | 因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。 |
3:26 | 我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。 |