UTF8
單節注音
何西阿书 : Hosea
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
4:1以色列人哪,你们当听耶和华的话。耶和华与这地的居民争辩,因这地上无诚实,无良善,无人认识神。
4:2但起假誓,不践前言,杀害,偷盗,奸淫,行强暴,杀人流血,接连不断。
4:3因此,这地悲哀,其上的民,田野的兽,空中的鸟,必都衰微,海中的鱼也必消灭。
4:4然而,人都不必争辩,也不必指责,因为这民与抗拒祭司的人一样。
4:5你这祭司必日间跌倒,先知也必夜间与你一同跌倒。我必灭绝你的母亲。
4:6我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘记你的儿女。
4:7祭司越发增多,就越发得罪我。我必使他们的荣耀变为羞辱
4:8他们吃我民的赎罪祭,满心愿意我民犯罪。
4:9将来民如何,祭司也必如何,我必因他们所行的惩罚他们,照他们所做的报应他们。
4:10他们吃,却不得饱。行淫,而不得立后。因为他们离弃耶和华,不遵他的命。
4:11奸淫和,并新酒,夺去人的心
4:12我的民求问木偶,以为木杖能指示他们,因为他们的淫心使他们失迷,他们就行淫离弃神,不守约束。
4:13在各山顶,各高冈橡树,杨树,栗树之下,献祭烧香,因为树影美好。所以,你们的女儿淫乱,你们的新妇(或作儿妇下同)行淫。
4:13在各山頂、各高岡的橡樹、楊樹、栗樹之下、獻祭燒香、因為樹影美好.所以你們的女兒淫亂、你們的新婦〔或作兒婦下同〕行淫。
4:13They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
赛:1:29那等人必因你们所喜爱的 橡树 抱愧,你们必因所选择的园子蒙羞。
赛:57:5你们在 橡树 中间,在各青翠树下欲火攻心。在山谷间,在石穴下杀了儿女。
结:6:13他们被杀的人,倒在他们祭坛四围的偶像中,就是各 高冈 ,各山顶,各青翠树下,各茂密的橡树下,乃是他们献馨香的祭牲给一切偶像的地方。那时,他们就知道我是耶和华。
摩:7:17所以耶和华如此说,你的妻子必在城中作 妓女 ,你的儿女必倒在刀下,你的地必有人用绳子量了分取,你自己必死在污秽之地,以色列民定被掳去离开本地。
罗:1:28他们既然故意不认识神,神就任凭他们存 邪僻的心 行那些不合理的事,
COBL
4:14你们的女儿淫乱,你们的新妇行淫,我却不惩罚她们,因为你们自己离群与娼妓同居,与妓女一同献祭。这无知的民必致倾倒。
4:15以色列阿,你虽然行淫,犹大却不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亚文,也不要指着永生的耶和华起誓
4:16以色列倔强,犹如倔强的母牛。现在耶和华要放他们,如同放羊羔在宽阔之地。
4:17以法莲亲近偶像,任凭他吧。
4:18他们所喝的已经发酸。他们时常行淫,他们的官长最爱羞耻的事
4:19把他们裹在翅膀里。他们因所献的祭必致蒙羞
單節注音
何西阿书 : Hosea
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14