61:1 | 主耶和華的靈在我身上.因為耶和華用膏膏我、叫我傳好信息給謙卑的人〔或作傳福音給貧窮的人〕、差遣我醫好傷心的人、報告被擄的得釋放、被囚的出監牢. |
61:2 | 報告耶和華的恩年、和我們 神報仇的日子、安慰一切悲哀的人. |
61:3 | 賜華冠與錫安悲哀的人、代替灰塵、喜樂油、代替悲哀、讚美衣、代替憂傷之靈.使他們稱為公義樹、是耶和華所栽的、叫他得榮耀。 |
61:4 | 他們必修造已久的荒場、建立先前淒涼之處、重修歷代荒涼之城。 |
61:5 | 那時、外人必起來牧放你們的羊群、外邦人必作你們耕種田地的、修理葡萄園的。 |
61:6 | 你們倒要稱為耶和華的祭司.人必稱你們為我們 神的僕役.你們必喫用列國的財物、因得他們的榮耀自誇。 |
61:7 | 你們必得加倍的好處、代替所受的羞辱.分中所得的喜樂、必代替所受的凌辱.在境內必得加倍的產業.永遠之樂必歸與你們.〔原文作他們〕 |
61:8 | 因為我耶和華喜愛公平、恨惡搶奪和罪孽.我要憑誠實施行報應、並要與我的百姓立永約. |
61:9 | 他們的後裔必在列國中被人認識、他們的子孫在眾民中也是如此.凡看見他們的、必認他們是耶和華賜福的後裔。 |
61:10 | 我因耶和華大大歡喜、我的心靠 神快樂.因他以拯救為衣給我穿上、以公義為袍給我披上、好像新郎戴上華冠、又像新婦佩戴妝飾。 |
61:10 | I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. |
61:10 | 我因耶和华大大欢喜,我的心靠神快乐。因他以拯救为衣给我穿上,以公义为袍给我披上,好像新郎戴上华冠,又像新妇佩戴妆饰。 |
哈:3:18 | 然而我要因耶和華 歡欣 、因救我的 神喜樂。 |
詩:132:9 | 願你的祭司 披上 公義.願你的聖民歡呼。 |
詩:132:16 | 我要使祭司 披上 救恩、聖民大聲歡呼。 |
賽:49:18 | 你舉目向四方觀看、他們都聚集來到你這裡.耶和華說、我指著我的永生起誓、你必要以他們為妝飾佩戴、以他們為華帶束腰、像 新婦 一樣。 |
啟:21:2 | 我又看見聖城新耶路撒冷由 神那裡從天而降、豫備好了、就如 新婦 妝飾整齊、等候丈夫。 |
COBL | |
61:11 | 田地怎樣使百穀發芽、園子怎樣使所種的發生、主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。 |