1:1 | The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. |
1:2 | Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. |
1:3 | What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? |
1:4 | One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. |
1:5 | The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. |
1:6 | The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. |
1:7 | All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. |
1:8 | All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. |
1:9 | The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. |
1:10 | Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. |
1:11 | There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after. |
1:12 | I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
1:13 | And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith. |
1:14 | I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. |
1:15 | That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered. |
1:16 | I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. |
1:16 | 我心裡議論、說、我得了大智慧、勝過我以前在耶路撒冷的眾人.而且我心中多經歷智慧、和知識的事。 |
1:16 | 我心里议论,说,我得了大智慧,胜过我以前在耶路撒冷的众人。而且我心中多经历智慧,和知识的事。 |
1ki:3:12 | Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. |
1ki:3:13 | And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days. |
ecc:2:9 | So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
COBL | |
1:17 | And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. |
1:18 | For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. |