1:1
耶和华的仆人 摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚 ,说,
1:2
我的仆人摩西死了。现在你要起来,和众百姓过这约旦河,往我所要赐给以色列人的地去。
1:3
凡你们脚掌所踏之地 ,我都照着我所应许摩西的话赐给你们了。
1:4
从旷野,和这利巴嫩,直到伯拉大河 。赫人的全地。又到大海日落之处。都要作你们的境界。
1:5
你平生的日子,必无一人能在你面前删立得住。我怎样与摩西同在 ,也必照样与你同在 。我必不撇下 你,也不丢弃你。
1:6
你当刚强壮胆 。因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。
1:7
只要刚强,大大壮胆 ,谨守遵行我仆人摩西所吩咐 你的一切律法,不可偏离 左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。
书:23:6 所以,你们要 大大壮胆 ,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
书:11:15 耶和华怎样 吩咐 他仆人摩西,摩西就照样吩咐约书亚,约书亚也照样行。凡耶和华所吩咐摩西的,约书亚没有一件懈怠不行的。
申:5:32 所以,你们要照耶和华你们神所吩咐的谨守遵行, 不可偏离 左右。
申:28:13
书:23:6 所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话, 不可偏离 左右。
王下:22:2 约西亚行耶和华眼中看为正的事,行他祖大卫一切所行的, 不偏左右 。
箴:4:27 不可偏向左右 。要使你的脚离开邪恶。
1:7 (kjv) Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
1:7 (tw) 只要剛強、大大壯膽、謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法.不可偏離左右、使你無論往那裡去、都可以順利。
1:8
这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想 ,好使你谨守遵行 这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。
1:9
我岂没有吩咐你麽。你当刚强壮胆。不要惧怕 ,也不要惊惶。因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。
1:10
于是,约书亚吩咐百姓的官长 说,
1:11
你们要走遍营中,吩咐百姓说,当预备食物。因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华你们神赐你们为业之地。
1:12
约书亚对流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人说,
1:13
你们要追念耶和华的仆人摩西所吩咐你们的话说 ,耶和华你们的神使你们得享平安,也必将这地赐给你们。
1:14
你们的妻子,孩子,和牲畜都可以留在约旦河东,摩西所给你们的地。但你们中间一切大能的勇士都要带着兵器在你们的弟兄前面过去,帮助他们,
1:15
等到耶和华使你们的弟兄像你们一样得享平安 ,并且得着耶和华你们神所赐他们为业之地,那时才可以回你们所得之地,承受为业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东 ,向日出之地所给你们的。
1:16
他们回答约书亚说,你所吩咐我们行的,我们都必行。你所差遣我们去的,我们都必去。
1:17
我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你。惟愿耶和华你的神与你同在,像与摩西同在一样。
1:18
无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆。